Would you mind〜から始まる答えをNoなのかYesなのか困っていませんか?
はい、私は混乱しています。
レッスンで出てきたんですよ。
何回やっても混乱するのでかれこれもう7回ぐらい同じ授業を受けてますよ。
今日も受けたんですが、最後まで終わらなかったので後でまた受けようと思ってます。
受け放題だからできる技。
前置きはこのぐらいにして、自分なりに理解したところ自分なり覚えやすいようにまとめます。
この記事を読むと
Would you mind〜使い方
Would you mind〜答え方
がわかるようになります。
Would you mind〜使い方
Would you mind 〜はお願い(favor)する時と、Parmisson (許し)の2パターンがあります。
Would you mind 〜お願い(favor)パターン
お願い favor
Would you mind calling Ticket Pia?
=Would mind if I asked you to call Ticket Pia
と同じ意味です。
チケットぴあに電話するのをお願いできますか?
お願いを聞いてあげる場合
No,I wouldn’t
え、Noって言われると断られたのかと思いますよね?(私は思ってました)
でも基本的に、Would you mind〜(気にしますか?)ってことだから、
No,I wouldn’t mind(いいえ!気にしませんよ)ってことなんですね。
mind省略しちゃったりするから、え?お願いを聞いてもらえたの?聞いてもらえなかったの?がわからなくなる。
でも、丁寧にmindまで言ってあげてさらに、私があなたのためにチケットぴあに電話してあげるよ。
No,I wouldn’t mind
I’ll call Ticket Pia for you
発売の日時が土曜日の10時開始のパターンが多くて、土曜日仕事の人はこのチケット争奪戦に参加できない場合、誰か家族とか親しい友達に頼むケースの場合の想定です。
ちなみに、私は家族や友達によく頼まれます!
お願いを断る場合
Yes, I would.
気にするよ、やだよ!って意味ですね。
これも、もう少し丁寧に答えてあげたほうがわかりやすいですね
Yes, I would mind
I won’t call Ticket pia
いやだよ。チケットぴあに電話しないよ。
(だって、なかなか繋がらないし、時間かかるし、イライラするし、チケット取れなかったら機嫌悪くなるし、僕だって忙しいからやりたくない)って意味が込められます。(笑)
Would you mind 〜許し(Parmisson )パターン
これは、誰か許可を求める場合ですね!
友人 みわちゃん(king&prince)の平野紫耀(ひらのしょう)君のファンです。
私がしょうくんに電話をしてもいいか許可を求めてます。
許可した場合
Would you mind me calling sho?
=would you mind If I called Sho
私がしょうくんに電話しちゃっていいかしら??
みわちゃん
No, I wouldn’t
No, I wouldn’tは、 いいよ!(気にしないよ)と言う意味ですね!
もっと丁寧に言うと
みわちゃん
No, I wouldn’t mind
you can call sho
いいよ、私は気にしないよ。
あなたはしょうに電話できるよ。てか勝手に電話して!
友人みわちゃんは思いました。
私達の共通の知り合いのしょうに電話するのになんで私に聞くのよ??
許可しなかった場合
Really?? Would you mind me calling sho Hirano?
本当に??私が平野紫耀くんに電話しても気にしないの?
みわちゃん
Yes, I would.
え?! 気にするよ。
みわちゃんの心
しょうが平野紫耀(ひらのしょう)だと思わなかったよ!!
もう少しわかりやすく言うと
みわちゃん
Yes. I would mind.
Don’t call sho.
気にするよ!
紫耀(sho)くんに電話しないでよ!!
みわちゃんの心
大体なんで、あんたが平野紫耀くんの電話番号知ってるのよ、おかしいでしょ!
たとえ、どっかで手に入れて本物だったとしてもオタクがアイドルに電話なんかしないでよ!
怖がられるし、どうせ出ないよ。
なんとなくわかってきたでしょうか?
でも何回もやらないと身につきませんよね?
では、練習してみましょう
Would you mind〜の練習 ①
‘Would you mind + ~ ing?’を
favors(お願い) か permission(許可) で練習してしてみよう!
さっきの例をもう一回思い出してみよう | ( favorお願い / call 電話の ).
人にチケットぴあに電話するのをお願いする Would you mind calling ticket pia? =Would you mind if I asked you to call ticket pia?? (permission許可 / Call 電話の) 平野紫耀くんに電話してもいいかを、平野紫耀くんファンの友人に許可を求める Would you mind me calling sho hirano? =Would you mind if I called sho shirano |
1.Would you mind ? ( permission / borrow
)
2.Would you mind ? ( favor/ clean
)
3.Would you mind ? ( permission / open
)
4.Would you mind ? ( favor / cook
)
5.Would you mind ? ( permission / date
)
Would you mind〜の練習 ②
さっきの例をもう一回思い出してみよう | ( favorお願い / call 電話の ).
人にチケットぴあに電話するのをお願いする Would you mind calling ticket pia? =Would you mind if I asked you to call ticket pia??
No, I’ll call them (for you). いいよ電話してあげるよ! Yes, I don’t call them. 嫌だ、私はぴあに電話しない |
permisson 許可/ Call 電話する
平野紫耀くんに電話してもいいかを、平野紫耀くんファンの友人に許可を求める Would you mind me calling sho hirano? =Would you mind if I called sho shirano Yes, please don’t call him 彼に電話しないで! No, you can call him いいよ。電話しても |
さあ,やってみよう!
- Would you mind me calling the restaurant?No,
- Would you mind if I called Kazuya kamenashi?Yes, .
- Would you mind emailing our customer?No, .
- Would you mind if I asked you to email her?Yes, .
まとめ
Would you mind〜の使い方わかるようになりましたか?
もし、わからなくても何度もやれば少しずつわかるようになってきます。
50代でなかなか新しいことが覚えられない私も今80%ぐらい理解しました。
なんの違和感もなく使えるようになるには、まだまだなので同じレッスンを受けるつもりです。
何度受けても、新しい発見があります。
受け放題だから気にせずに何回でも受けられるのが気にいってます。
Would you mind〜の練習 ① 私の解答
ちょっと自分のノートなりパソコンなり何かに書いてみてください。
私なりの答えは、この記事の最後にのせます。
1.Would you mind me borrowing your money?
=Would you mind if I borrowed your money
あなたのお金を貸してもらってもかまいませんか?
2.Would you mind cleaning this room?
=Would you mind if I asked you to clean this room?
あなたにこの部屋の掃除をお願いしてもいいですか?
3.Would you mind me opening this windows?
=Would you mind if I opened this windows?
私がこの窓を開けても開けても構いませんか?
4.Would you mind cooking today’s dinner?
=Would you mind if I asked you to cook today’s dinner?
あなたに、今日の夕食の料理をお願いしてもいいですか?
5. Would you mind me dating your brother?
=Would you mind if I dated your brother
私があなたの兄弟とデートしてもよろしいですか?
Would you mind〜の練習 ② 私の解答
- Would you mind me calling the restaurant? No, you can call the restaurantレストランに電話していいいよ!
- Would you mind if I called Kazuya Kamenashi? Yes, Please don’t call him亀梨和也に電話しないで
- Would you mind emailing her? No, I’ll e-mail her (for you)私が彼女にメールしとくね
- Would you mind if I asked you to email her? Yes, I won’t E-mail her私は彼女にはメール送りません。
コメント